Skip to main content

Se chover em Maio, [/] Carregará El-rei o carro. [/] E em Abril o carril, [/] E entre Abril e Maio [/] O carril e o carro

Se chover em Maio, [/] Carregará El-rei o carro. [/] E em Abril o carril, [/] E entre Abril e Maio [/] O carril e o carro

Language or variety
Literal translation

Si lloviere [llueve] en mayo [/] Cargará el Rey el carro. [/] Y en Abril el carril, [/] Y entre Abril y Mayo [/] El carril y el carro

Comments

Carrusca (1976: 218). En la página 229 de la misma fuente: Se chover em Maio, carrega o rei o carro; em Abril o carril; entre Abril e Maio, o carril e o carro. En Moreira (2003: 284): Se chover em Maio, carregará el-rei o carro[,] e em Abril, carril[,] e entre Abril e Maio, o carril e o carro.

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 1974-1976
Page: 218, 229
Volume: III
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2003 (5ª ed.)
Page: 284
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)