Se fabrêr u n' sfabreƷa, mêrƷ e' smateƷa

Language or variety: 
Literal translation: 

Si febrero no febrerea, marzo loquea [se vuelve loco]

Gloss: 

Se febbraio non febbrezza, marzo smattezza.

Comments: 

Acompaña a la traducción italiana la siguiente nota a pie de página: "Il maltempo o in febbraio o in marzo deve venire" ['El mal tiempo o en febrero o en marzo tiene que llegar'].

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
SPALLICCI, Aldo Proverbi romagnoli Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze
Publication date:
1996
Page:
63
Proverb number:
459