Se il giorno di San Paolo è sereno, godrem l'annata e l'abbondanza in seno; ma se fa freddo[,] guerra avremo ria, e se nevica o piova[,] carestia
Language or variety: 
Literal translation: 

Si el día de San Pablo está sereno, gozaremos el año y la abundancia en el pecho; pero si hace frío, tendremos guerra, y si nieva o llueve, carestía

Gloss: 
Comments: 

La fecha del 25 de enero tiene carácter augural para el resto del año.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort ascending
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
465
Proverb number:
5088