Se não chove em Abril, [/] Perde o lavrador o carro e o carril
Se não chove em Abril, [/] Perde o lavrador o carro e o carril
Language or variety
Literal translation
Si no llueve en abril, [/] Pierde el labrador el carro y el carril
Categorization
Meteorology
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source Sort descending | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 1974-1976 |
Page: 218 Volume: III |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2003 (5ª ed.) |
Page: 285 |
Así, en Carrusca (1976: 218). En Moreira (2003: 285), sin versificar: Se não chove em Abril, perde o lavrador o carro e o carril. Cf. Se não chove entre Março e Abril, venderá El-rei o carro e o carril. Cf. Se não chove em Abril, perde o lavrador couro e quadril.