Se óblači víru déla Vodíţe, zícu ke va fi vręma, ma nu l'e če cręde
Se óblači víru déla Vodíţe, zícu ke va fi vręma, ma nu l'e če cręde
Language or variety
Literal translation
Si las nubes vienen de Vodice, dicen que hará buen tiempo, pero no se les puede creer
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Toponomic references
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| VULETIĆ, Nikola | "Refranys meteorològics i del calendari istroromanesos i relacions interlingüístiques", Géolinguistique, 13, 343-357. |
Editorial: Centre de Dialectologie, GIPSA-lab UMR 5216, Université de Grenoble Lloc d'edició: Grenoble Data de publicació: 2012 |
Page: 353 |
Localizado en Žejane.