Se San Xoán ven craro e maio pardo, da leira prá casa cantará o carro
Se San Xoán ven craro e maio pardo, da leira prá casa cantará o carro
Language or variety
Literal translation
Si San Juan [junio] viene claro y mayo pardo, desde la finca hacia casa cantará el carro
Categorization
Chronology
Meteorology
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GIPPINI ESCODA, Enrique | Refraneiro galego (Escolma) |
Editorial: Ediciós do Castro Lloc d'edició: Sada, A Coruña Data de publicació: 1991 |
Page: 21 |
En gallego normativo, vén y claro. San Xoán en este caso se refiere al mes de junio en general (bajo el epígrafe de "Xunio", en la fuente). Por otra parte, se dice que "canta el carro" cuando va muy cargado.