Semez quand le ciel sombre annonce un peu de pluie [/] prête à faire germer votre graine enfouïe

Language or variety: 
Literal translation: 

Sembrad cuando el cielo sombrío anuncia un poco de lluvia, [/] que hará germinar vuestro grano enterrado

Gloss: 

Sät bei bedeckten Himmel, der ein wenig Regen anzeigt, er wird das engegrabene Saatgut zum Keimen bringen.

Comments: 

Localizado en el cantón del Vaud (Suiza), sin más precisión ("Waadtland").

Categorization
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort ascending In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
523