Si el pigot canta pels alts, [/] plourà; [/] si canta pels torrents, [/] farà vent
Si el pigot canta pels alts, [/] plourà; [/] si canta pels torrents, [/] farà vent
Language or variety
Literal translation
Si el pico verde [pájaro carpintero] canta por los altos, [/] lloverá; [/] si cajnta por los torrentes, [/] hará viento
Categorization
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Page: 90 |
Localizado en Esparreguera. Nos inclinamos por asignar el genérico castellano "pájaro carpintero". Véanse nuestras razones en el comentario a este otro refrán con pigot: Quan canta el pigot, la pluja és a prop. Cf. Quan el pigot negre canta al clot, la pluja és a prop; quan canta a la carena, la pluja don l'esquena.