Si el sol marxa en cluc, no pateixis pagès d'eixut
Si el sol marxa en cluc, no pateixis pagès d'eixut
Language or variety
Literal translation
Si el sol [se] marcha en [con un] guiño, no padezcas[,] payés [campesino][,] de sequía
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MANENT, Albert / Joan CERVERA | Els noms populars de núvols, boires i vents al Vallès Oriental |
Editorial: Ajuntament de Llinars del Vallès / Caixa Sabadell Lloc d'edició: No consta Data de publicació: 2008 |
Page: 45 Sub voce: Cluc |
||
| MANENT, Albert / Joan CERVERA | Els noms populars de Núvols, Boires i Vents de la comarca de la Selva |
Editorial: Centre d'Estudis Selvatans Lloc d'edició: Santa Coloma de Farners Data de publicació: 2010 |
Page: 39 Sub voce: Cluc |
Así en Manent/Cervera (2008: 45), con localización en Aiguafreda. El mismo Manent (Manent/Cervera, 2010: 39) recoge en Sant Feliu de Buixalleu esta variante: Si el sol marxa en cluc, [tapat] no tinguis por de l'eixut. Cf. Si el sol marxa aclucat, no passarà el dia que no hagi ruixat; Si el sol marxa en cluc, no passa de diumenge que no ha plogut.