Skip to main content

Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler

Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler
Language or variety
Literal translation
Si en la noche del Día de Reyes, [/] Muchas estrellas ves, [/] Tendrás sequía en verano, [/] Y muchos huevos en el gallinero
Comments
Soir cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche. De ahí las asignaciones.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS

Dictons de la pluie et du beau temps

Editorial: Éditions Belin
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1985
Page: 13
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)