Si Marquét e Croutzét passen sénse tourrade, [/] Que s’y pot esperà ue boune binade
Language or variety: 
Literal translation: 

Si Marquitos [San Marcos] y "Crucecito" [la Santa Cruz] pasan sin helada, [/] Se puede esperar una buena "vinada" [vendimia]

Gloss: 

Si St-Marc et l'Invention de la Croix passent sans gelée, on peut espérer de bonnes vendanges

Comments: 

En grafía normativa: Si Marquet e Crotzet passan sense torrada, [/] que s'i pòt esperar ua bona vinada. Refrán gascón.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
PALAY, Simin Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) Editorial:
CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1961
Page:
133
Sub voce:
binade