Si plou per sant Pere Regalat, | que plou quaranta dies és provat
Si plou per sant Pere Regalat, | que plou quaranta dies és provat
Language or variety
Literal translation
Si llueve por san Pedro Regalado, | que llueve cuarenta días está probado
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Page: 108 |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1951 |
Page: 88 |
||
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages |
Editorial: Centre d'Estudis del Bages Lloc d'edició: Manresa Data de publicació: 2003 |
Page: 118 |
||
| PRATS i SOBREPERE, Joan / Joan CERVERA i BATARIU / Albert MANENT i SEGIMON | Lèxic de meteorologia popular a les Garrigues |
Editorial: Fonoll Lloc d'edició: Juneda Data de publicació: 2008 |
Page: 73 |
||
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà |
Editorial: Edicions de l'Albí Lloc d'edició: Berga Data de publicació: 2010 |
Page: 152 |
Así, en Sanchis (1951: 88), con localización en el Camp [Campo] de Tarragona. En Gomis (1998: 108): Si plou per Sant Pere Regalat, [/] plou quaranta dies, que és provat (sin localización). Estruch (2003: 118) recoge en Marganell: Si plou per Sant Pere Regalat, porta quarantena de pluja. La misma autora (Estruch, 2010: 152) testimonia ampliamente en la comarca del Berguedà esta variante: Si plou per Sant Pere Regalat, quaranta dies més de pluja. Por su parte, Prats/Cervera/Manent (2008: 73) localizan en l'Albi: Quan plou per sant Pere Regalat, plou 40 dies seguits.