Si per santa Àgueda plou, quaranta dies més d'hivern; si hi ha boira baixa, hi haurà pedregada
Language or variety: 
Literal translation: 

Si por Santa Águeda llueve, cuarenta días más de invierno; si hay niebla baja, habrá granizada

Comments: 

Localizado por Sanchis (1951: 43) en las comarcas catalanas del Vallés y el Bages. En el DCVB (s. v. Àgueda), sin localización. Gomis (1998: 158) lo atribuye al Vallés y lo presenta en forma versificada: Si per santa Àgueda plou, [/] quaranta dies més d’hivern; [/] si hi ha boira baixa, [/] hi haurà pedregada.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
  • Territory:

    El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    El Vallès Occidental, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    El Vallès Oriental, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
158
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
43
Proverb number:
1a
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
315
Sub voce:
Àgueda
Proverb number:
b)
Volume:
I