Si a tres d'abril | el cucut no canta, | digueu que és mort | o és pres a França
Language or variety: 
Literal translation: 

Si el tres de abril | el cuco no canta, | decid que está muerto | o que está preso en Francia

Comments: 

Localizado por Sanchis (1951: 72) en el Ampurdán. En el DCVB (s. v. cucut): Si a tres d'abril el cucut no canta, digueu que és mort o pres a França (con la misma localización). Y en esta última fuente (s. v. abril): Si a tres d'Abril es cucut no canta, digueu que és mort o per a França (nótese el artículo es < latín IPSU).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
56, 809
Sub voce:
abril, cucut
Proverb number:
o) [abril]
Volume:
I, III
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
72
Proverb number:
5a