S'jerru non istat in chelu
S'jerru non istat in chelu
Language or variety
Literal translation
El invierno no se queda en el cielo
Gloss
L'inverno non sta nel cielo. Vale l'iverno bisogna soffrirlo, e dicesi pure di una disgrazia preveduta. Che deve accadere.
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SPANO, Giovanni | Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni |
Editorial: Ilisso Lloc d'edició: Nuoro Data de publicació: 1997 [1871] |
Page: 190 Sub voce: Jerru |
El invierno llega antes o después. También puede entenderse en sentido figurado. Nótese la duplicidad de lemas en Spano (1997 [1871]): Ierru (p. 176) y Jerru (p. 190).