Soulèu de jun [/] Rouino degun
Soulèu de jun [/] Rouino degun
Language or variety
Literal translation
Sol de junio, [/] No arruina a nadie
Comments
En grafía normativa: Soleu de junh [/] Roïna degun.
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 169 Sub voce: jun Volume: II |