Ta Sant Mateu, la nèu al pèu
Ta Sant Mateu, la nèu al pèu
Language or variety
Literal translation
Por San Mateo, la nieve al pie
Categorization
Chronology
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MORANT i MARCO, Ricard; con la colaboración de Miquel PEÑARROYA i PRATS y Julia A. TORNAL MONRABAL | Editorial: Excmo. Ayuntamiento de Benasque / Ediciones Libertarias Lloc d'edició: Benasque/Murcia Data de publicació: 1995 |
Page: 122 |
|||
| SAURA RAMI, José Antonio | De paremiologia benasquesa [inédito] |
||||
| BALLARÍN CORNEL, Ángel | Diccionario del benasqués |
Editorial: La Editorial Lloc d'edició: Zaragoza Data de publicació: 1978 (2.ª ed.) |
Page: 342 Sub voce: nas |
Localizado por Saura en Grist [Eriste]. Con la grafía neu al peu, en Morant et alii (1995: 122). Ballarín (1978: 342) reúne San Mateu y Santo Tomás en un mismo refrán: Ta San Mateu, la neu al peu; ta Santo Tomás, la neu al nas.