Skip to main content

Temps blanc [/] ramena la chabra dau champ [/] temps gris [/] tu pòs la menar a París

Temps blanc [/] ramena la chabra dau champ [/] temps gris [/] tu pòs la menar a París

Language or variety
Literal translation

Tiempo blanco [/] trae la cabra del campo [/] tiempo gris  [/] te la puedes llevar a París

IPA phonetic transcription

tẽ bjã / ramœn la ʃeb do ʃã / tẽ ɡri / tœ pø la mna a pari

Comments

El ALAL (mapa 35. Temps couvert) localiza este refrán en Noseiròlas [Nouzerolles], una de las últimas poblaciones septentrionales del Creissent (o Croissant, 'creciente'), de transición entre el occitano y los dialectos de oíl.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Noseròles [Nouzerolles], Cruesa [Creuse], Lemosin [Limousin], France.
Geolocation type
Punctual location

Point 35 of the Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Toponomic references

Territory
Paris, Île-de-France, France.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1994
Map number: 35
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)