Pèr Toussants [/] La nèu pès camps
Pèr Toussants [/] La nèu pès camps
Language or variety
Literal translation
Por Todos los Santos [/] La nieve por los campos
Comments
En grafía normativa: Per Totsants [/] La nèu pels camps. Mistral lo etiqueta como languedociano. Un refrán más largo que contiene a este otro en una forma casi idéntica (A sant Luc...; s. v. nèu, vol. II, pág. 405) es etiquetado como del Roergue, y en cambio es languedociano.
Categorization
Chronology
Meteorology
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 437 Sub voce: camp Volume: I |