Tré i n'é, et tré n'emprunteri avò o moè compàre Avri; et i teu coution te fari mouri
Language or variety: 
Literal translation: 

Tengo tres [días], y tres los tomaré prestados a mi compadre abril; y tus corderos haré morir

Gloss: 

C'est mars qui parle au berger: "Trois jours sont à moi; trois, je les emprunterai de mon compère Avril, et tes brebis, je te les ferai mourir" [...]

Comments: 

Localizado en Perloz, Lillianes y Fontainemore.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Fontainemore, Aosta Valley, Italy.

  • Territory:

    Lillianes, Aosta Valley, Italy.

  • Territory:

    Perloz, Aosta Valley, Italy.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
20
Proverb number:
57