Tres de mars, quatre d'abriéu, [/] Acò soun li Vaqueriéu
Tres de mars, quatre d'abriéu, [/] Acò soun li Vaqueriéu
Language or variety
Literal translation
Tres de marzo, cuatro de abril, [/] Estos son los "Vaqueriles"
Gloss
Les jours de la Vachère, nom qui désigne les trois derniers jours de mars et les quatre premiers d’avril, période remarquable par une recrudescence de froid.
Comments
En grafía normativa: Tres de març, quatre d'abriu, [/] Aquò son lei Vaque[i]rius. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales. Tiene que ver el refrán con la creencia en "los días prestados" entre marzo y abril, en que puede llegar un cambio brusco de tiempo, un frío inesperado.
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 1085 Sub voce: Vaquerieu Volume: II |