Skip to main content

Tuna ei, avon che plover, [/] cal'ei, avon che mover

Tuna ei, avon che plover, [/] cal'ei, avon che mover

Language or variety
Literal translation

Si truena antes de llover, [/] para antes de que empiece

Gloss

Donnert es, bevor es regnet, [/] hört es auf, bevor es beginnt. (Hauser, 1975: 484)

Wenn es donnert vor dem Regen, hört es auf, bevor es beginnt. (Hauser, 1975: 483)

Comments

Sin localización precisa en Hauser (1975: 484). La forma del refrán es sobreselvana. La misma fuente (Hauser, 1975; 483) recoge la variante Cur il tuna avant che plover, il cala avant che se mover, también sobreselvana.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Surselva, Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Page: 484, 483
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)