Un coh kou pioh ou ven de la biza [/] N'en vien tanque a la cieumigea
Un coh kou pioh ou ven de la biza [/] N'en vien tanque a la cieumigea
Language or variety
Literal translation
Cuando llueve al viento de la biza [/] Viene hasta la camisa
Gloss
Quand il pleut au souffle de la bise, il en vient jusqu'à la chemise c.-à-d. suivant les commentateurs du pays, à peine pour mouiller les habits.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Page: 176 |
Localizado en Ayas.