Vânt mai bătrân, de strâns
Language or variety: 
Literal translation: 

Viento ya/más viejo, [tiempo] de cosechar

Gloss: 
Comments: 

El refrán alude al mes de julio. La asignación de "viejo" como caso de personificación responde a que bătrân, a diferencia del castellano viejo, se aplica a seres animados, a personas, y no a cosas (para lo que se utiliza en rumano vechi).

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
OLTEANU, Antoaneta Calendarele poporului român Editorial:
Editura Paideia
Place of edition:
Bucureşti
Publication date:
2001
Page:
301