Valentin, Séverin, Faustin [/] Fan tot dzalé su lo tsemin
Language or variety: 
Literal translation: 

Valentín, Severino, Faustino [/] Hacen helarlo todo en su camino

Gloss: 

St-Valentin -14 Février-, St-Séverin -23 Octobre- et St-Faustin -17 Février- font tout geler sur leur chemin. Saint Faustin est ailleurs commémoré le 15 Février.

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. A pesar de la glosa de la fuente, asignamos las fechas del 11 de febrero (para San Severino) y del 15 de febrero (para San Faustino).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort ascending Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
98
Proverb number:
336