Skip to main content

Vent d'espan e filha d'òste cal que bega còste que còste

Vent d'espan e filha d'òste cal que bega còste que còste

Language or variety
Literal translation

Viento de España e hija de hostal tiene que beber cueste lo que cueste

Gloss

Vent d'Espagne [...]

Comments

La forma òste podría tener también como traducción huésped, anfitrión o hotelero. El refrán se refiere a la lluvia que trae consigo dicho viento del sur.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.
Geolocation type
Zonal location

Occitan Department in France.

Toponomic references

Territory
Spain
Geolocation type
Zonal location

We offer the geolocation of the peninsular Spain, according to its meaning in the proverbs of ParemioRom.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALIBERT, Louis

Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT

Editorial: Vent Terral
Lloc d'edició: Andouque
Data de publicació: 1998
Page: 184
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)