Vent llevant | fa fugir s'ombra del camp
Vent llevant | fa fugir s'ombra del camp
Language or variety
Literal translation
Viento [de] levante | hace huir la sombra del campo
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Page: 976 Sub voce: llevant Volume: VI |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Els vents segons la cultura popular |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1952 |
Page: 44 |
Sanchis 81952: 44) lo atribuye a cierta fuente menorquina. El DCVB (s. v. llevant) localiza el refrán asimismo en Menorca, como variante de otro mallorquín: Vent llevant fa fugir sa gent del camp (véase la ficha correspondiente). En ambos contrasta el uso del artículo balear femenino (del latín IPSA) en concurrencia con el literario el para el masculino. Cf. además Llevant | fa fugir sa gent d'es camp.