Vent marin, comme le gueux, porte toujours sa gourde
Vent marin, comme le gueux, porte toujours sa gourde
Language or variety
Literal translation
Viento marino, como el mendigo, lleva siempre su calabaza [catimplora]
Gloss
[...] remplie d'eau. ['llena de agua']
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Page: 176 |
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francés del Valle de Aosta.