Vento leste não há nada que não creste
Vento leste não há nada que não creste
Language or variety
Literal translation
Viento [del] este no hay nada que no seque
Categorization
Meteorology
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 1974-1976 |
Page: 257 Volume: III |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2003 (5ª ed.) |
Page: 311 |
En Moreira (2003: 311), Vento de leste não há nada que não creste. Cf. Vento leste não dá nada que preste y Com vento leste / Não cace nem pesque. El verbo crestar tiene, entre otras, la acepción de "secar [las plantas] por el efecto del calor o del frío".