Skip to main content

Vers le vingt mai souvent le froid [/] vient attrister plus d'un endroit

Vers le vingt mai souvent le froid [/] vient attrister plus d'un endroit

Language or variety
Literal translation

Hacia el veinte de mayo a menudo el frío [/] viene a entristecer más de un lugar

Gloss

Um den 20. Mai kommt oft die Kälte, um manche Gegend heimzusuchen (wörtlich: zu betrüben)

Comments

Fechado en 1816-1817 y localizado en el Vaud.

Categorization

Chronology
Meteorology
General subject area

Geolocation

Geographic locations

Territory
Vaud, Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

Swiss canton.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Page: 233
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)