alto (lo —), altos (los —)
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 70 (página 2 de 4)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Nebbia, nebbia va per haout, [/] Pria lo bon Dieu que foatsa tchaout francoprovenzal de Italia
Le s-aousë basse senton la plodze; le s-aousë aate senton lo bon ten francoprovenzal de Italia
Nebbia que reste in l'air baille bà d'éve francoprovenzal de Italia
Quan le nioule van ba, [/] Lo ratë et la fâ. [/] Quan le nioule van su[,] [/] La colègne et lo fû francoprovenzal de Italia
Brouillard qui ne tombe pas [/] Donne après de l'eau en bas francés
Si les brouillards du printemps plânent sur le Rhône et s'y perdent: année d'abondance. S'ils s'enlèvent: année de disette francés
Quand les renards courent en haut de la Côte le matin – le soir on a les nuages, la pluie et le mauvais temps francés
Brouillard rampant au pied de la montagne, [/] annonce l'eau fécondant la campagne francés
Quand la chouette chante d'en haut, signe de vent; / Quand elle chante d'en bas, signe de pluie francés
Quand la graio passo bas, [/] Souto l'alo adus lou glas; [/] Quand passo aut, [/] Porto lou caud occitano
Quan lou diganel canto en nâou que devino l'aouro, / Que cante d'en bas devino pleïo occitano
Più alto è il monte, più neve riceve italiano
Si orenetes volen baixes/ i esparvers molt per alt,/ del temps hi haurà mudança/ o segur fort temporal catalán
Quan la grua pujarà, [/] gafa el cabàs i vés a sembrar; [/] quan la grua baixarà, [/] gafa la podadora i vés a podar catalán
Si el pigot canta pels alts, [/] plourà; [/] si canta pels torrents, [/] farà vent catalán
Gavines volant molt alt, | senyalen vent de llevant catalán
De dalt de la serra | baixen dos germans: | són pelacanyes | i bufa-les-mans catalán
Si el mestral | treu el queixal, | embruta els baixos | i neteja els alts catalán
Oreneta que alt vola no tem que ploga catalán
Per Tots Sants la neu pels alts, i per Sant Andreu la neu al peu catalán

Páginas