Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
animalización (rabos, colas y otros casos)
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
41 - 60
de
116
(página 3 de 6)
Texto
Lengua o variedad
Sol amb banyes, | guergal amb cames
catalán
Vent grec, | la pluja al bec
catalán
Si les cabres pasturen a Montserrat, [/] plourà
catalán
Al gener, [/] s'hi assenta com un cavaller; [/] al febrer, [/] fuig com un ca llebrer
catalán
Febrer [/] al cap o a la cua l'ha de fer
catalán
Morros de bou a Colldejou, amb tota seguretat plou
catalán
Si la Tramuntana és bona, porta la cua molla
catalán
Tramuntana vertadera, porta la cua al darrera
catalán
Tramuntana vertadera, porta la cua al davant o al darrera
catalán
Sol amb banyes, m'enganyes
catalán
Tramuntana treu lo cap / que ton pare està penjat. / Tramuntana treu la cua / que ta mare està perduda
catalán
Quan les cabres pasturen pel
Montseny
, ploura [plourà]
catalán
La boira molla porta cua tova
catalán
Botorn de gener, porta la cua grisa
catalán
Coda di marzo e testa d’aprile [/] non si sa il freddo che possa venire
italiano
Se plòu pèr sant Medard, [/] Plòu quaranto jour plus tard; [/] Mai que sant Barnabè [/] Noun ié cope lou bé
occitano
Quand Sant Antòni mounto sus sa saumeto, [/] Pendènt nòu jour repeto
occitano
Quand boufo lou grè, [/] As la plueio sous lou bè
occitano
Vènt grèc, [/] Plojo au bèc
occitano
Del cap o de la co(g)a [/] totjorn dòna [dona]
occitano
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
siguiente ›
última »