buen augurio
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1781 - 1800 de 1850 (página 90 de 93)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Si el día de San Vicente hace claro, buena vieja, ensancha el jarro castellano
Si en la Candelaria no se apaga la vela, buen año espera castellano
Si en noviembre oyes que truena, la cosecha será buena castellano
Si en once de maio rocío vises, espera bon ano, e mellor si chovese gallego
Si en once de marzo rocío vieres, espera buen año; mejor si lloviere castellano
Si juillet est beau, [/] Prépare caves et tonneaux francés
Si l'abril és eixut, el maig serà ben florit catalán
Si l'hiver est chargé d'eau, [/] L'été n'en sera que plus beau francés
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin francés
Si le jour de sainte Claire, [/] La journée est chaude et claire, [/] Comptez sur les fruits à couteau, [/] A coup sûr ils seront beaux francés
Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler francés
Si le soleil luit à la Saint-Vincent, [/] Il y a du vin dans le sarment francés
Si le soleil rit pour Sainte-Eulalie, [/] Pommes et cidre à la folie francés
Si le vent du Sud souffle pour la Saint-Martin, [/] L'hiver ne sera pas coquin francés
Şi omătul e bun la vremea lui rumano
Si pel desembre neva bé, eixampla el graner i el paller catalán
Si pel maig no hi ha llot, | s'ha perdut tot catalán
Si pel novembre trona, | la collita serà bona catalán
Si per l'agost se senten trons, | els raïms bons catalán
Si per la Candelera el vent no apaga la llumenera, bon any espera catalán

Páginas