Ognun sa navigare quando è buono il vento |
italiano |
O zi de primăvară hrăneşte un an |
rumano |
O dous de febreiro súbete ao outeiro; si ves negrexar ponte a cantar; si ves branquexar, bótate a chorar |
gallego |
Nunca o campo de auga se fartóu, hastra que o nordés a botóu |
gallego |
Nuit du Nouvel An sereine, [/] Signe d’une année pleine |
francés |
Novembre imbacuccato, raccolto e seminato |
italiano |
Noël gelé, moisson grainée, [/] Noël mol, moisson molle |
francés |
No vienen mal las nevadas que sostienen las heladas |
castellano |
No marzo abrigo, na eira pantrigo |
gallego |
No Abril[,] cada pinga val por mil |
gallego |
Nieves por Santa Agueda, oro para las cámaras |
castellano |
Nieve en la sierra, abundancia en la vega |
castellano |
Nieve de febrero, buena si es a primeros |
castellano |
Nieve de febrero vale estercolero |
castellano |
Nieve antes de marzo, oro blanco |
castellano |
Neve di gennaio, pieno il granaio |
italiano |
Neve di febbraio fa al villano gaio |
italiano |
Neve ai monti ed acqua al piano |
italiano |
Nèu dins terro vau femié [/] Mai que noun gèle l'en-darrié |
occitano |
Nèu de vue jour, maire de la terro; de vue jour en-lai, meirastro |
occitano |