Si per Sant Vicenç està clar, hi ha bona collita de vi i de pa |
catalán |
Si plou pel febrer, | tot va bé |
catalán |
Si polo Nadal neva, todo se aleda |
gallego |
Si pour la Sainte-Agathe il pleut, [/] Le maïs croit au mieux |
francés |
Si veis el ábrego correr, alegraos, pastores de Belén |
castellano |
Sol de juliol, cura tots els penellons |
catalán |
Sol quiere abejas; agua, no es amiga de abejas ni de ovejas |
castellano |
Sol y lluvia, año de hartura |
castellano |
Soleil de juillet donne la fortune |
francés |
Soleil du jour Saint-Anatole [/] Pour la moisson joue un grand rôle |
francés |
Soulèu de jun [/] Rouino degun |
occitano |
S’il fait beau à la Saint-Guillaume, [/] T’auras du blé plus que du chaume |
francés |
S’il gèle à la Saint-Sulpice, [/] Le printemps sera propice |
francés |
S’il gèle à Noël matin, [/] L’aire sera chargé en grain |
francés |
S’il ne pleut en janvier, [/] Paysan, étaie ton grenier |
francés |
S’il pleut à la Saint-Germain, [/] C’est comme s’il pleuvait du vin |
francés |
S’il pleut le jour de la Saint-Pierre, [/] Le grain bientôt enchérira; [/] S’il vente, c’est signe de guerre; [/] S’il fait beau, tout réussira |
francés |
S’il tonne en août, [/] Grande prospérité partout |
francés |
Tardorada verdadera, per Sant Mateu la pluja primera |
catalán |
Tavernera vella, | llevant fred, | no et moriràs de set |
catalán |