Pasar al contenido principal

buen augurio

buen augurio
Categoría

Fichas de refranes

Se muestran 1821 - 1840 de 1850 (página 92 de 93)
Texto Lengua o variedad Ordenar descendente

Chi cunuscesse l'acqua di ghjennaghju lascierebbe u so vinu à maghju

corso

Sì ferraghju passa seccu [/] Hè grassu u bugnu è magru u beccu

corso

Neve di ghjennaghju pripara l'agliaghju

corso

Ghjennaghju cutrura, ferraghju parura, marzu asciuttu, aprile bagnatu, beatu à chì hà suminatu

corso

Marzu asciuttu, granu per tuttu

corso

Tutta l'acqua marzulina [/] Tuttu pane è tuttu vinu [/] È tuttu casgiu picurinu [/] Chì hà pane casgiu è vinu [/] Pò invità u so vicinu

corso

Tramuntana fresca è sana

corso

Vigna grandinata per trè anni vindimiata

corso

Sole scalda, terra nutrisce

corso

Nè de fevrei vo de femei

francoprovenzal de Francia

Avril a trento; i plouvret trentchün, i farei pouen de mal a gnün

francoprovenzal de Francia

La Sàzon tardiva, [/] Vint jamais vida

francoprovenzal de Francia

Quand é ton-net i mà d'Avri, [/] Petious et grands dàvont se réjoui

francoprovenzal de Francia

Avril mollia, [/] Fâ Mai follia

francoprovenzal de Francia

La nà i mà de Mars vaut de blâ, [/] Mais baillet on mà d'Avri zélà

francoprovenzal de Francia

Bise de Mâr, vê d'Avri, [/] Font la r'stessa di paii

francoprovenzal de Francia

É fodre qu'i mà de Mai, [/] É plovisset tottet let niuais

francoprovenzal de Francia

Quand loe blâ sont é fleur, [/] É loe fodre la gourze d'on foeur

francoprovenzal de Francia

Stalandet fràdet, [/] Let z'épiet ràdet

francoprovenzal de Francia

La bise de mâ et le vé d'avri, l'est la retsesse de pay

francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Se muestran 1821 - 1840 de 1850 (página 92 de 93)