ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Al gener, [/] s'hi assenta com un cavaller; [/] al febrer, [/] fuig com un ca llebrer
Dzordzet, Croéset et Marquet [/] Son le trei cavalié di fret
El gener és un bon cavaller
El mes de enero es como el buen caballero
Enero caballero, todo malo o todo bueno
Febrero ye caballero, o todo malo o todo güeno
Febrero, barbas de gran caballero, que mató a mi padre en o leñero y a mi madre en o lavadero
La neu, al gener, | s'asseu com un cavaller; | al febrer, | fuig com un ca llebrer
Marquet, Croeset, Jeantet et Urbanet [/] Voilà le terriblo tsevalié di fret
Marzo, marcero: por la mañana cara de perro[,] y por la tarde todo un caballero
Mês de Janeiro, bom cavaleiro, assim acaba como à entrada
Pel febrer | la neu s[e]'n va com un cavaller
Xaneiro xiadeiro; febreiro carniceiro/verceiro; marzo iguarzo, igual a noute có día e o pan có chaguarzo; abriles ie caballeros poucos son buenos