Pasar al contenido principal

campo

campo
Categoría

Fichas de refranes

Se muestran 61 - 80 de 95 (página 4 de 5)
Texto Lengua o variedad Ordenar descendente
A sant Luc [/] La nèu pèl truc; [/] A Toussants, [/] La nèu pès camps; [/] A sant Andriéu, [/] La nèu pèl riéu occitano
Quand l'arc-de-sant-Marti [/] Se mostro lou mati, [/] Lou pastre pot tourna dourmi; [/] Mai quand parèis lou vèspre [/] Pot ana pèr lou campèstre occitano
Arc au camp, [/] Lou tèms de vuei fara deman occitano
A Toussant [/] La rousado es pèr lou champ occitano
Arquet al camp, [/] Lou tèms d'iuei fara deman occitano
Pèr Toussants [/] La nèu pès camps occitano
Nuage de montagne / Ne baigne pas la campagne francés
Quand l'arc de saint Martin / Se montre le matin / Le pâtre peut s'en retourner dormir / Mais s'il paraît le soir / Il peut partir aux champs francés

Brouillard rampant au pied de la montagne, [/] annonce l'eau fécondant la campagne

francés

Ten blan moille lo mètre i tsan

francoprovenzal de Italia

Novembar ploiôs, cjamp fortunôs; novembar zelât, adio semenât

friulano

Se al plûf a san Laurìnç, la campagne la vinç

friulano

Scure la marine, mangje, bêf e sta in cusine; clare la montagne, bêf e va’ in campagne

friulano

Novembar plojôs, čhamp frutuôs; [/] Novembar glačât, mandi semenât

friulano
Os campos han de estar brancos polo mes de santos gallego

Por Santos neve nos campos

gallego
Marzo venteiro e abril chuvisqueiro, enchen en maio de flores os eidos gallego

A chuvia en Santiagho trae o millo ó aghro

gallego
Nunca o campo de auga se fartóu, hastra que o nordés a botóu gallego

Por Santos, aínda hai campos verdes e xa hai montes brancos

gallego
Se muestran 61 - 80 de 95 (página 4 de 5)