ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Val más un truenu ente Marzu y Abril, que los gües y el carru del Rey David
Val más un trueno ente Mayu y Abril, qu’unos gües y un carru en medio d'un camín
Val más el mes de Mayu, que les parexes y el carru
Val más el agua'n Abril y Mayu, que los gües y el carru
Val máis torbón de abril, que os bois e o carro e aquel que vai nil
Vai a velha aonde há-de ir, / Queima a canga e o canguil / E inda torna para o seu covil.
Uno rousado au mes d'abriéu [/] Vau mai que la carreto e l'eissiéu
Un febrero chapucero, un marzo airoso, un abril lluvioso, un mayo pardo, un San Juan claro, valen mucho más que tu mula y tu carro
Un enero helado, un febrero amoroso, un marzo airoso, un abril lluvioso, un mayo pardo, un San Juan claro, ya valen más que la mula y su carro
Un día de abril e outro de maio, se son de tempo axeitado, valen os dous tanto coma os bois e o carro
Uma escarabanada entre Março e Abril vale mais que a dama no palácio com seu carro e carril
Uena plövgia d'avrigl / val' ün char d'aur cun roudas ed aschigl
Tante véle l'acque fra magge e abbrile quante véle nu careche d'óre e cchi lu tire
Se San Xoán ven craro e maio pardo, da leira prá casa cantará o carro
Se não chover entre Maio e Abril, dará el-rei o carro e o carril por uma fogaça e a filha a quem a pedir
Se não chove entre Março e Abril, venderá El-rei o carro e o carril
Se não chove em Abril, [/] Perde o lavrador o carro e o carril
Se chover em Maio, [/] Carregará El-rei o carro. [/] E em Abril o carril, [/] E entre Abril e Maio [/] O carril e o carro
Se al tone il mês di genâr, vent la vacje e ancje il cjâr
Sante Catarine, o sîs o siet co vigne; spietimi a san Tomât ch'o vignarai cul cjâr cjamât