Es mestral dorm a ca seva |
catalán |
Entà Martror, [/] er arair tà sa maison |
occitano (aranés) |
En Febreru, hores a casa y hores al eru |
asturiano |
En enfouto del mes de Mayu, el pastor non dexe'n casa la capa nin el sayu |
asturiano |
En casa que no hi ha pa, de juliol hi fa fred |
catalán |
Cur Mundeis ais chapütschà, [/] ais la plövgia sün üsch chà |
romanche (retorrománico de Suiza) |
Cur il Mot da set Mezdis ais chapütschà, [/] festin'e va a chà |
romanche (retorrománico de Suiza) |
Cuant che lis âs si slontanin da li arnîs, si varà biel timp. [/] Se invèzit e restin dongie cjase, si pò sta sigûrs che al deventarà brut |
friulano |
Cuando veas las nubes en la montaña de Sasa, coge el capotón y vente a casa |
castellano |
Cuando veas la Sierra de Santa María con capa, no dejes la tuya en casa |
castellano |
Cuando ruxe la mar hacia la Espasa, suelta les vaques y vete pa casa |
asturiano |
Cuando Monte Lloy pon capa, non dexes la tuya 'n casa |
asturiano |
Cuando llueve y fal sol [sic], quema la casa del diablu mayor |
asturiano |
Cuando la sierra de San José veas con capa, no dejes la tuya en casa |
castellano |
Cuando la cuesta del Naranco tien capa, non dexes la tuya 'n casa |
asturiano |
Cuando Barguero pon capa, non dexes la tuya 'n casa |
asturiano |
Cuando Beringes tiene capa, no dejes la tuya en casa |
castellano |
Cuando 'l Sueve ponga capa, non dexes la tuya 'n casa |
asturiano |
Cuando 'l picu Pelitrón pon capa, non dexes la tuya 'n casa |
asturiano |
Corona rasa, ― el agua en casa |
castellano |