consejos de abrigo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 81 - 100 de 423 (página 5 de 22)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Cuando la cuesta del Naranco tien capa, non dexes la tuya 'n casa asturiano
Cuando Monte Lloy pon capa, non dexes la tuya 'n casa asturiano
Cuando Parapanda se toca, todo el mundo se encapota castellano
Cuando sopla del Montalvo, se echa la anguarina el charro castellano
Cuando truena Izaga y le contesta Areta, ya puedes ponerte la chaqueta castellano
D'ací a Nadal, calça no em cal; de Nadal enllà, calça no em caldrà catalán

D'aprile nun t'alleggerire, de maggio vacce adaggio, de giugno lèvete er cuticugno

romanesco
Daspò dai cuindis di Avost, [/] cence tabâr no lâ tal bosc friulano

De marso, chi n'ha scarpe vadde descâso, ma chi e ha no e lascie in câ

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)

De marzo, nun se cammina scarzo

romanesco
De novembre enllà, agafa la manta i no la deixis estar catalán
De Prades a Salàs, prent-te la manta, que et mullaràs catalán
De verão leva o capote, de inverno faz o que quiseres portugués
Desde os Santos a Ascensión / non te quites o mantón gallego
Desde Todos los Santos a la Ascensión, no te quites el ropón o el faldón; y después[,] quita y pon castellano
Déshabille-toi pour la San-Jan, [/] Et habille-toi le lendemain [sic] francés
Di genâr si dopre il tabâr friulano
Di marzo, chi non ha scarpe vada scalzo; ma chi le ha, le porti un po' più in là italiano
Dins es març, | qui no té sabates que vaja descalç, | i qui en té, | que se calç bé catalán

Disce sciùggne: "Ce non arrìve l'otte / no me lèveche u cappòtte"

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Páginas