Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
demonio, diablo
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
58
(página 1 de 3)
Texto
Lengua o variedad
Viento del sur en invierno, demonios del infierno
castellano
Se piove per San Gorgonio [/] tutto l'ottobre (l’autunno) è un demonio
italiano
Pèr sant Antòni [/] Fai fre jusqu'au demòni
occitano
Outono quente trae o demo no ventre
gallego
Febreiriño quente, tráeche o demo no ventre
gallego
Es Jourget [/] Que fai tripet, [/] Quand se ié met
occitano
Viento solano, lléveselo el diablo
castellano
Vent de garbí a l'hivern, | els dimonis a l'infern
catalán
Veñen cordeiros, vén a neve; veña o demo que os leve
gallego
Trons per l'hivern, dimonis del cel
catalán
Si plou per sant Antoni, | pluja de dimoni
catalán
Se piôv par San Gregori tot nuvémbar l'è un dimôni
romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Sant Antoni, il frêt al va in demoni
friulano
Quò's le Diable que se bat amb sa femna
occitano
Quando piove e c'è il sole [/] il diavolo fa l'amore
italiano
Quand plòu e souleio, lou diable bat sa femo
occitano
Quand plòu e fai solèu, lou diable bat sa femo
occitano
Quand plòu e fa solèl [/] Lou diable bat sa fenno emb un poustèl
occitano
Quan plout et feit solei [/] Le diable bat sa femme
francoprovenzal de Italia
Quan ha passat el migjorn, | el dimoni diu: -Déu faci que no torn
catalán
Páginas
1
2
3
siguiente ›
última »