Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
demonio, diablo
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
41 - 58
de
58
(página 3 de 3)
Texto
Lengua o variedad
Quand plòu e fa solèl [/] Lou diable bat sa fenno emb un poustèl
occitano
Quand plòu e fai solèu, lou diable bat sa femo
occitano
Quand plòu e souleio, lou diable bat sa femo
occitano
Quando piove e c'è il sole [/] il diavolo fa l'amore
italiano
Quò's le Diable que se bat amb sa femna
occitano
Sant Antoni, il frêt al va in demoni
friulano
Se piôv par San Gregori tot nuvémbar l'è un dimôni
romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Si plou per sant Antoni, | pluja de dimoni
catalán
Trons per l'hivern, dimonis del cel
catalán
Veñen cordeiros, vén a neve; veña o demo que os leve
gallego
Vent de garbí a l'hivern, | els dimonis a l'infern
catalán
Viento solano, lléveselo el diablo
castellano
Es Jourget [/] Que fai tripet, [/] Quand se ié met
occitano
Febreiriño quente, tráeche o demo no ventre
gallego
Outono quente trae o demo no ventre
gallego
Pèr sant Antòni [/] Fai fre jusqu'au demòni
occitano
Se piove per San Gorgonio [/] tutto l'ottobre (l’autunno) è un demonio
italiano
Viento del sur en invierno, demonios del infierno
castellano
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3