ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
À la Saint-Vincent, [/] L’hiver se reprend, [/] Ou se rompt la dent
A San Clement l'ivern a búta i dent
A San Vincenzo [/] l'inverno mette i denti
A sant Vincèns [/] Lou fre perd uno dènt, [/] O la recoubro pèr long-tèms
Any de mal temps, fins les velles posen dents
Avens [/] posa dents
Avient [/] cliava el dient
En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè
Era nhèu deth mes d'auents [/] qu'a caishaus e dents
L'inverno se non 'l morsega coi denti, el dà co la coa
La nèu d'Avent [/] Met de dènt
La neu de l'Advent | té queixal i dent
Neige de l’Avent [/] A des longues dents
Per San Clemente [/] l’inverno mette un dente
Pèr sant Clemènt [/] L'ivèr met uno dènt
Per Sant Climent, el fred reganya la dent
Per Sant Vicenç[,] l’hivern cada dia perd una dent
Pèr sant Vincèns [/] Li glaceiroun perdon li dènt [/] O li recoubron pèr long-téms
Por San Vicente, el invierno pierde un diente
St-Vincent[,] ou qu'il rompt la dent, ou la reprend