Por San Vicente, el invierno pierde un diente |
castellano |
Any de mal temps, fins les velles posen dents |
catalán |
Si el mestral | treu el queixal, | embruta els baixos | i neteja els alts |
catalán |
Per Sant Vicenç[,] l’hivern cada dia perd una dent |
catalán |
La neu de l'Advent | té queixal i dent |
catalán |
Per Sant Climent, el fred reganya la dent |
catalán |
A San Vincenzo [/] l'inverno mette i denti |
italiano |
Per San Clemente [/] l’inverno mette un dente |
italiano |
I denti della vecchia [/] San Fredian l'aspetta |
italiano |
Toujour pèr sant Vincèns [/] L'ivèr perd uno dènt |
occitano |
Pèr sant Clemènt [/] L'ivèr met uno dènt |
occitano |
La nèu d'Avent [/] Met de dènt |
occitano |
Pèr sant Vincèns [/] Li glaceiroun perdon li dènt [/] O li recoubron pèr long-téms |
occitano |
A sant Vincèns [/] Lou fre perd uno dènt, [/] O la recoubro pèr long-tèms |
occitano |
Neige de l’Avent [/] A des longues dents |
francés |
À la Saint-Vincent, [/] L’hiver se reprend, [/] Ou se rompt la dent |
francés |
St-Vincent[,] ou qu'il rompt la dent, ou la reprend |
francés |
En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè |
occitano (aranés) |
Era nhèu deth mes d'auents [/] qu'a caishaus e dents |
occitano (aranés) |
Avens [/] posa dents |
occitano (aranés) |