| Dio ti salvi dai lampi e tuoni e dai tristi che fanno i buoni |
italiano |
| Dios nos libre de las heladas de mayo |
castellano |
| Dios te guarde / de polvo de mayo / y fango en agosto |
castellano |
| En ivèr pertout plòu, [/] L'estiéu, ounte Diéu vòu |
occitano |
| En octubre Deus nos libre dunha mala nubre |
gallego |
| Lou bon Diéu nous preserve de la secado de mai e de la fango d'avoust |
occitano |
| Plòu [/] Ount Diéu vòu |
occitano |
| Pourvu qu’à la Saint-Germain, [/] Le Bon Dieu ne soit pas parrain |
francés |
| Quand Diéu vòu, [/] Pertout plòu |
occitano |
| Quand trono, prègo Diéu; [/] Rise, quand fai soulèu |
occitano |
| Souleio e plòu [/] Coume Diéu vòu |
occitano |