faenas agrícolas
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 121 - 140 de 237 (página 7 de 12)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quanne la papere píje la muntagne, píje a zappe e vva' uadagne pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Quanno lampa a Maccarese, pija la zappa e vattene ar paese romanesco
Quanno scura 'a muntagna, piglia 'a zappa e va' guadagna; quanno scura 'a marina, piglia 'o pignato e va' 'ncucina campano
Quannu careche alla marine, pigghie a pegnéte e vva' cucine (scappatinne nte la cucine) (ncamerine), quanne careche alla muntagne, pigghie la zappe e vva' ncambagne pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Quannu mina lu griecu e lu levanti lu fattu è fattu, ma 'un ha fattu nenti

calabrés
Quant che la Mont Mariane 'e à il cjapiel [/] met-jù il falcet [/] e cjol-sù il riscjel friulano
Quant che lis monz e' àn il cjapiel [/] met-jù la falz, [/] cjol-sù il riscjel friulano
Quond beyrás los nèplos sus Ouol [/] Pren lo flogèl et bay ol souol occitano
Roibéns ó monte, bois á corte; roibéns ó mar, vellas a raxar; roibéns á ribeira, vellas á pateira gallego
S'il vente nord quand les blés sont en fleur [/] Riches seront les pauvres laboureurs francés
Sa frantalùn [sic, por Frantalùn] mét sü'l cagèl [sic, por capèll], via la falc e scià'l restèl lombardo de Suiza
San Matie cu la manarute, [/] s’al cjate glazze la fruzze friulano
Scennére sicche, massére ricche; ma nò ttante sicche, se nò fé palicche pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Se al plûf a san Laurìnç, la campagne la vinç friulano
Se béses lou fun d'Ouol [/] Pren lo fóurco et bay ol souol occitano

Se chove em Dia de Reis, lavradores não vos descuideis

portugués
Se l Generús al mett sü l capèll mòla la ranza e ciapa l restèll lombardo de Suiza

Se la montàgna la mèti el capèl, mòla la fàlse e ciàpa el rastèl

véneto

Se não chove em Abril, perde o lavrador couro e quadril

portugués
Se não chove em Abril, [/] Perde o lavrador o carro e o carril portugués

Páginas