Orenetes vora l'aigua, pluja a la platja |
catalán |
Oronell terrer, pedra o aigua ve |
catalán |
Per San Benedetto, la rondine sotto il tetto |
italiano |
Per San Niccolò di Bari, le rondini passano i mari |
italiano |
Per San Rocco [/] la rondine fa fagotto |
italiano |
Per Sant Josep, cada oreneta en son indret |
catalán |
Per Sant Macià [/] l'oreneta sol tornar |
catalán |
Quan l'oreneta no ve pel març, [/] l'hivern és llarg |
catalán |
Quand l'andouleto volo bas, [/] Se noun plòu, tardara pas |
occitano |
Quando la rondine sfiora l’acqua con l’ale [/] s’avvicina il temporale |
italiano |
Quando la rondine vola male [/] s'avvicina il temporale |
italiano |
Quando la tempesta arriva, la rondine sfiora la terra |
italiano |
Quando le rondine volano rasente alla terra è segno di pioggia |
italiano |
San Niccolò di Bari [/] la rondine passò i mari |
italiano |
San Raimundo trae la golondrina del otro mundo |
castellano |
San Reimundo tira a anduriña do outro mundo[,] e san Cebrián vólvea a levar |
gallego |
Si la Candelera riu, l'oreneta ja és al niu |
catalán |
Si la Candelera riu, [/] l'hivern és viu [/] i no veuràs orenetes [/] fins a l'abril |
catalán |
Si orenetes volen baixes/ i esparvers molt per alt,/ del temps hi haurà mudança/ o segur fort temporal |
catalán |
Si quieres saber cuándo es abril, la golondrina te lo vendrá a decir |
castellano |