Pasar al contenido principal

heno

heno

Fichas de refranes

Se muestran 21 - 40 de 75 (página 2 de 4)
Texto Ordenar ascendente Lengua o variedad

Se san Martin nol fâs il so fen, brute che la viodarìn l’unviâr cu ven

friulano

Se ploù lo premië dzor di Rogachon[,] ploù ettot i ten di fen; se ploù lo second dzor, ploù i ten de blè; se ploù lo troéjëmo[,] ploù incò i ten di venendze

francoprovenzal de Italia

Se no ciêuve de marso no gh'è né fen né atro

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)

Se fervè l'è sech e bel, guerna 'l fen per 'l mais c'a-i ven

piamontés

Schi ot chi vegn la naiv d'inviern, schi ot vegn il fain

romanche (retorrománico de Suiza)

Scha'l gün güna bain, crescha sejel e fain

romanche (retorrománico de Suiza)

Scha schner e favrer guotta, raspa la bruos-cha tuotta

romanche (retorrománico de Suiza)

Scha Malögi' ais cler, il fain po secher

romanche (retorrománico de Suiza)

Scha gün molla bain, schi vain sejel, üerdi e fain

romanche (retorrománico de Suiza)

Scha bletsch e fraid il gün, [/] schi fain nu cresch'ingün

romanche (retorrománico de Suiza)

Sch'in december e schner guotta, [/] ramassa insembel la bruos-cha tuotta

romanche (retorrománico de Suiza)

Sch'igl Favrer sunan las mostgas, schi, pavlunz, salva la brostga

romanche (retorrománico de Suiza)

Sa ploiv da Gianar al bun vaccair al zopa lan brosca

lombardo de Suiza

Sa da Favrair gota[,] al cresc al rasdif in bocca

lombardo de Suiza

S'a sbrousa in Camadra ur prim d'april, [/] prepara legn e fegn pa r méis d maisc

lombardo de Suiza

Quand les mouches dansent en Janvier, [/] Ménage le foin de ton grenier

francés

Quand les moucherons dansent en janvier, [/] il faut ménager le foin sur les greniers

francés

Quand il pleut aux Rogations, il pleuvra aux foins

francés

Quand il pleut à la St-Aubin [/] il n'y a ni foin ni paille

francés

Quan la nei l'est a s'andeun [/] Abondance de fén

francoprovenzal de Italia
Se muestran 21 - 40 de 75 (página 2 de 4)