Pasar al contenido principal

paja, pajar

paja, pajar

Fichas de refranes

Se muestran 21 - 40 de 84 (página 2 de 5)
Texto Ordenar ascendente Lengua o variedad

Si en marzo oíras tronar, garda a palla do teu pallar

gallego

Si en enero oyes tronar, ensancha el granero y agranda el pajar

castellano

Si canta la pernìci alla petràra vatìnni ccu li ligna allu pagliàru

calabrés

Si canta la pernici alla petrara [/] vattini ccu li ligna a lu pagliaru

siciliano

Se sciugne è urtuléne nemunne pagghie e ppòca iréne

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Se piove il di dell'ascenzione [sic], tanta paglia e poca segale

italiano

Se genâr al fâs pantan, tante pae e poc gran

friulano

Se di mai al plûf ogni moment, tante pae e pôc forment

friulano

San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt

friulano

San Pauli lusint, pae e furmint

friulano

Quaresma ventosa, | collita granosa; | si massa vent fa, | ni palla ni gra

catalán

Quannu allampa allu Cetràru[,] ricoglièti allu pagliaru

calabrés

Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom lameiro, nem bom corno no carneiro

portugués

Quando não chove em Fevereiro, não há bom prado, bom palheiro nem bom corno de carneiro

portugués

Quando não chove em Fevereiro, não há bom prado nem bom palheiro

portugués

Quand la vrespa gira d'znär, [/] ten dacàt al to paiär

emiliano (variedad de la región italiana de la Emilia)

Quand la plùga va de znär, [/]  poca paia va 'l paiär

emiliano (variedad de la región italiana de la Emilia)

Quand il pleut à la St-Aubin [/] il n'y a ni foin ni paille

francés

Quand a pieuv a l'Asensiùn, prú d' paia e poc d' barùn

piamontés

Pelo S. Bernardo seca-se a palha pelo pé

portugués
Se muestran 21 - 40 de 84 (página 2 de 5)